Prokofiev « War » Sonata 7 Valentina Lisitsa Andante Caloroso Mov.2 [ValentinaLisitsa]

[0/5]

Découvrez la vidéo Prokofiev "War" Sonata 7 Valentina Lisitsa Andante Caloroso Mov.2 de ValentinaLisitsa sur Le Fil YouTube de Piano Partage.

After stark atonality and percussiveness of first movement this one SEEMS to be an oasis of humanity, of love, of tenderness. At least in the beginning... This movement shares the key ( E Major ) and the opening lines with -- out of all things! -- Schumann song, "Wehmut" ('Sadness'). Things like this never happen by chance or by accident. It is enough to take a look at the original text Schuman uses for his melody to understand this music:
I can still sing sometimes
As if I were happy,
But secretly tears well up
And I begin to weep.
Nightingales pour forth,
When spring breezes play outside,
Their echoing song of longing,
From the depths of their prisons.
Then all hearts listen,
And all are delighted,
But no one feels the pains,
The deep sorrow in the song.

Under the façade of the lush , long-lined melody , "orchestrated" on the piano as if played by 100 cellos -- under this typical Romantic façade, there is incredible pain and suffering. As the movement progresses , other layers heap on -- until the melody is drowned, submerged by ever increasing ringing of bells, menacing funeral bells that rise to a deafening level and destroy all the melody until only two notes, incessantly repeated as a moan of some wounded creature, remain . And then , like in horror movies, the nightmare suddenly ends and the beautiful melody returns just like nothing happened , or is it? The bells are now the part of this melody and we realize -- they always were there, those bells, from the very beginning.

Here is the text of the song in original German :

Wehmut
Ich kann wohl manchmal singen,
Als ob ich fröhlich sei,
Doch heimlich Tränen dringen,
Da wird das Herz mir frei.
Es lassen Nachtigallen,
Spielt draussen Frühlingsluft,
Der Sehnsucht Lied erschallen
Aus ihres Kerkers Gruft.
Da lauschen alle Herzen,
Und alles ist erfreut,
Doch keiner fühlt die Schmerzen,
Im Lied das tiefe Leid.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *